Японский язык в Славянске‑на‑Кубани

По данному запросу предложений не найдено

Возможно вас заинетресуют предложения в похожих категориях:

Выучить язык Страны восходящего солнца легче, чем вы думаете

«Как это вообще можно понять?» — один из первых вопросов, который задаст европеец, незнакомый с культурой иероглифов. Но люди, привыкшие к латинице и кириллице, зря считают, что японский язык останется для них тайной за семью печатями. Главное — желание: благодаря ему можно освоить язык Басе и Тосихару, Мицунэ и Якамоти, Нобуцуна и Нарихира. Содержание их произведений прекрасно гармонируют с изящным письмом: шифром для непосвященных и удивительным открытием для прилежных учеников.

Начать знакомство с японским могут и ребята нашего города — дошкольники и школьники, которые не только познакомятся с лексикой, грамматикой, многообразием иероглифов, но и узнают много интересных сведений о Стране восходящего солнца, о ее истории и культуре.

Да, «перестройка» сознания с привычных букв на непривычные символы может быть не совсем простой, но результат того стоит. Кому не хочется с гордостью произнести фразу: «Мне удалось выучить японский!». А опытные наставники помогут мальчикам и девочкам в этом, и Япония для них будет ассоциироваться не только с хокку, кроссвордами, аниме и техникой.

Как сделать первые шаги в изучении языка

Японский язык — один из самых сложных для западного человека. Практически все знают, что в его основе лежат иероглифы, которые абсолютно непонятны для человека, не разбирающегося в них. Поэтому ребята, только начинающие учить японский, должны сначала привыкнуть к самой речи страны Восходящего солнца. В этом помогут широко распространенные фразы. После знакомства с ними можно постепенно перейти к изучению алфавита и произношению. Не стоит торопиться и пытаться в короткие сроки охватить необъятное. Конечно, можно выучить несколько базовых фраз, с помощью которых получится бегло изъясниться по-японски. Но если при этом не перейти к изучению иероглифов, то и речи не может идти о попытке «покорить» этот притягательный язык.

Японский алфавит

Для начала нужно понимать, что в японском языке три алфавита, у каждого из которых индивидуальные графемы. Для тех, кто твердо решил изучать японский язык, осознавая всю степень сложности, это вряд ли станет камнем преткновения. Облегчают задачу освоения алфавитов базовые звуки, свойственные для каждого из них. Всего звуков насчитывается 46. К тому же алфавиты разделяют по сферам применения, поэтому их сложно перепутать. Исключительно в письменных целях используется хирагана. Каждый символ этого алфавита — это слог с гласными и согласными звуками. Еще один вид слогового алфавита — катакана. Он отличается сферой применения: катаканой фиксируют звукоподражательные и иностранные слова. Алфавит кандзи включает иероглифы из китайского языка. Если письмо первых двух видов алфавита базируется на звуках, то кандзи — это идеографический способ письма, для каждого символа которого свойственно свое значение. Кандзи состоит из нескольких тысяч иероглифов, широкое применение имеют лишь две тысячи иероглифов. Отметим также, что звуки катаканы и хираганы также можно встретить в кандзи. Широко используется в японском языке и латинский алфавит. Им записывают названия различных брендов и торговых марок. Этот четвертый алфавит в Японии получил название «ромадзи».

Почему для запоминания японского подходят мнемонические приемы?

Японский, как известно — язык иероглифов. Первое знакомство с ними может вызвать оторопь и вселить неуверенность в свои силы. Однако не всё так сложно: благодаря мнемоническим приемам есть возможность разобраться в «густой чаще» символов Страны восходящего солнца. Например, иероглиф, обозначающий дерево, чем-то похож на него, а гору — на вершину.